2015年4月11日土曜日

【みみず・ぶっくす 19】 俳句カウンター便り ジャン=マリー・グリオ 小津夜景訳

【みみず・ぶっくす 19】 
俳句カウンター便り

ジャン=マリー・グリオ 小津夜景 訳




 




                  Un arc-en-ciel
                dans New York
                traverse les bureaux

ニューヨーク事務所を虹の渡るな


                   Au cinéma
                Les acteurs s'endorment
                Quand ça commence

役者らはシネマに眠るはじまると


                   L’air
                que l’on respire
                sent la frite

吸ひ込んだ空にフライドポテトの



                   Une seule abeille
                achète les fleurs
                pour la ruche

一匹の蜂が巣箱に花を


                Sur le soleil
                les lunettes
                ont fondu

太陽のふちにとけたる眼鏡か


                La campagne
                on sort 
                on est dehors

田園や人の出かけて外にを


                Faire pipi
                loin
                brillent les chaussures

おしつこをしたら彼方に光る


                On parle sans savoir
                on écoute sans savoir
                je mange un chewing-gum

知らず言ひ知らずて聞くやガムを噛む


                Le café ferme
                la nuit ouvre
                la porte

カフェ閉まり夜は開きぬそのドアを


                J'ai bu du blanc
                je boirai du rouge
                un jour

白は飲んだそのうち赤も飲むだら


                I have a dream
                I dream I have
                I have

僕がるとふ夢をる僕であ

0 件のコメント: